Big Sigma Translator

Translate from Normal Language into Big Sigma

Normal LanguageBig Sigma
0/5000

This translator, Big Sigma, reimagines language through a mathematical lens. It aims to transform ordinary prose into a condensed, symbolic form, leveraging summation notation, variables, and mathematical operators to convey ideas. The key is capturing the core concepts or actions of the sentence using symbols and mathematical logic. While seemingly arcane, the output is designed to be understandable given the context. This process is a unique method of translating; it's not literally meaning-for-meaning, but concept-for-concept, using mathematical structures as the medium of expression.

Example Translations

Normal Language
"The cat sat on the mat."
Big Sigma
"∑_{animal=cat} position = mat"
Normal Language
"I like apples."
Big Sigma
"∑_{fruit=apples} preference = me"
Normal Language
"Running fast."
Big Sigma
"Speed (running) = v_max"
Normal Language
"Time flies like an arrow."
Big Sigma
"Time(flies) ≈ arrow"
Normal Language
"Look at the stars."
Big Sigma
"∑_{spaceObject=stars} vision"
Normal Language
"Rain falls."
Big Sigma
"∑_{condition=rain} (state=falling)"

Similar Translators

Normal Language
"The sun rises."
Mythical Demonic Language
"Crimson eye of the abyss awakens. Shadow-forged dawn ascends."
Normal Language
"The cat sat on the mat."
Galactic
"Star-Paw rests upon Earth-Pad."
Normal Language
"I'm feeling rather peckish"
1810s Slang Language
"I'm in want of a bite"
Normal Language
"He's a right good egg"
1800s Slang Language
"He's a splendid fellow"
Normal Language
"He's a right rascal"
1780s Slang Languages
"He's a real rogue"
Normal Language
"Good morning"
MLG Welcum 2 Ohio Memes Technology
"Sup EZPZ"
Normal Language
"OMG this is awesome!"
2000s Slang Language
"OMG, this is totally awesome!"
french
"Je suis heureux"
english
"I am happy"
Normal Language
"I'm totally stoked!"
1980s Slang Language
"I'm totally pumped!"
Normal Language
"I'm getting outplayed"
Video Gamers Slang Language
"I'm getting wrecked"
Normal Language
"I'm feeling peckish."
1880s Canadian Slang Language
"My belly's a-growlin'."
Normal Language
"The weather's frightful today"
1820s Canadian Slang Language
"The weather's a right bluster this day, eh?"