Cuman Translator

Translate from Normal Language into Cuman

Normal LanguageCuman
0/5000

This translator aims to provide a creative and evocative rendering of text into the Cuman language. It is based upon linguistic reconstructions of the Cuman language drawing from historical texts. Due to the nature of linguistic reconstruction, perfect accuracy may not always be achievable. Results focus on producing text that preserves the spirit and style of the Cuman language, particularly when translating phrases or short sentences. This translator strives to render the intent of the original message, rather than focusing on a purely literal translation, understanding the evolving and nuanced complexities of historical languages.

Example Translations

Normal Language
"I am happy."
Cuman
"Men hoşnut."
Normal Language
"The sky is blue."
Cuman
"Göy gök."
Normal Language
"Good morning."
Cuman
"Yaqşı erte."
Normal Language
"Thank you."
Cuman
"Razı."
Normal Language
"One apple."
Cuman
"Bir alma."
Normal Language
"Two cats."
Cuman
"Iki pişik."

Similar Translators

Normal Language
"Hello, world!"
Old Turkic Syllabics
"𐱅𐰀𐰇𐱀𐰀 𐰓𐰄!"
Normal Language
"Hello, how are you?"
Proto Albanian
"Sallë, si je?"
Normal Language
"The sun rises in the east."
Oscan
"Sol in oriente surgit."
Normal Language
"The quick brown fox jumps over the lazy dog."
Bassa
"The swift brown fox leaps over the idle dog."
Normal Language
"Hello, how are you today?"
Old Aragonese
"Hola, quén tal estás huei?"
Normal Language
"The meeting adjourned."
Publius Septimius Geta Speaking Style
"The assembly, thus concluded, having discharged its duties for the present moment."
Normal Language
"Hello, how are you?"
%d9%86%d9%83%d9%88
"مرحباً، كيف حالك؟"
Normal Language
"The sun shines brightly on the mountain."
Manx Celtic
"Yn aer jeh sonnissit er y bheinn."
Austrian German
"Ich bin heute Morgen früh aufgewacht"
English
"I woke up early this morning"
1800s in ireland
"I had a fine time in the summer holidays"
20th century english
"I had a wonderful time during the summer holidays"
1800s in ireland
"The squire's gruffness was a trial"
English 21st century
"The squire's harsh demeanour was a source of irritation."
Iraqi Arabic
"حبيبي"
English
"My dearest"