If Wycliffe Spoke Old Spanish Translator
Translate from Normal Language into If Wycliffe Spoke Old Spanish
This translator endeavors to capture the essence of John Wycliffe's approach to translating biblical texts into Middle English. It aims to replicate some of that style's notable characteristics, such as its sometimes clunky or poetic constructions, and the unique vocabulary choice reflective of the 14th-century English context. Crucially, while considering historical accuracy, as this is fictional Old Spanish, it also freely incorporates elements of poetic license and a nuanced vocabulary range in the translated output. The goal is not perfect linguistic accuracy of 14th-century Spanish, but a creative interpretation of what a Wycliffe-style translation into that language might have resembled, preserving the spirit of his methods.