Nigerian Translator

Translate from Normal Language into Nigerian

Normal LanguageNigerian
0/5000

This translator aims to capture the essence of Nigerian Pidgin English through a nuanced approach. It goes beyond simple word-for-word replacements, focusing on the unique structure and colloquialisms of natural Nigerian speech. This includes handling contractions, sentence fragments, and culturally-relevant idiomatic expressions. The translator will endeavor to retain the core meaning of the source text while adapting it to the conversational tone of Nigerian Pidgin. It's not a perfect replica, but it seeks to approximate authentic communication styles.

Example Translations

Normal Language
"I am happy"
Nigerian
"I happy"
Normal Language
"How are you?"
Nigerian
"How you dey?"
Normal Language
"Please come in"
Nigerian
"Come in, please"
Normal Language
"Thank you very much"
Nigerian
"Thank you plenty"
Normal Language
"What is your name?"
Nigerian
"Wetin be your name?"
Normal Language
"I don't understand"
Nigerian
"I no understand"

Similar Translators

Normal Language
"The meeting was very productive."
English Nigeria
"The meeting was very productive o! We really got things done."
Normal Language
"I am happy to see you."
Nigerian Pidgin
"I dey happy to see you."
Normal Language
"The meeting is scheduled for tomorrow afternoon."
Bangalore English
"The meet is tomorrow, afternoon."
Normal Language
"I like this."
shakespearian english
"Methinks this doth please mine eye."
Normal Language
"Hello"
DUCKS LANGUAGE
"quauak kauk"
Normal Language
"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
skibity
"Skibity skibity, zoom! Fox bounce, lazy dog sigh."
8th century language
"Wyrth galdor laen"
normal
"A powerful spell is granted to you"
English
"A vibrant forest scene"
Automatic1111 Deforum JSON
"{"0": "vibrant forest scene", "30": "vibrant forest scene with glowing mushrooms", "60": "vibrant forest scene with a mystical aura", "90": "a fantastical forest creatures in the vibrant sunset", "120": "vibrant forest scene, swirling clouds", "150": "a vibrant and magical forest scene"}"
Normal Language
"ATM"
abbreviation wordsense dictionary
"Automated Teller Machine"
English
"The quick brown fox jumps over the lazy dog"
Steno Stroke
"⟨The quick brown fox jumps over the lazy dog⟩"
mid english
"Þaet was a strong man"
Normal Language
"That was a strong man"
mid English
"Whan that Aprill, with his shoures soote/The droghte of March hath perced to the roote"
Normal Language
"When April, with its sweet showers,/The drought of March has pierced to the root"