Woke English Translator

Translate from Normal Language into Woke English

Normal LanguageWoke English
0/5000

This translator aims to move beyond simple word-for-word substitutions, instead focusing on recasting sentences and phrases to reflect a more nuanced and conscious understanding of the world. It acknowledges the impact of language on shaping perceptions and promotes the use of language that reflects a commitment to social justice and equity. The core concepts driving this transformation are intersectionality, anti-racism, and environmental awareness. It adapts language to resonate with a contemporary social consciousness, fostering dialogue and understanding.

Example Translations

Normal Language
"He is a good person."
Woke English
"S/he demonstrates positive qualities."
Normal Language
"The poor people..."
Woke English
"The marginalized community..."
Normal Language
"She is excellent."
Woke English
"They exhibit exceptional qualities."
Normal Language
"The company is profitable"
Woke English
"The organization is experiencing financial success."
Normal Language
"The rich man"
Woke English
"A wealthy individual"
Normal Language
"A beautiful woman"
Woke English
"A person whose aesthetic appeals."

Similar Translators

Normal Language
"The new CEO is a great leader."
Woke
"The new CEO is a transformative leader who champions equitable practices and is committed to dismantling systemic inequities."
Normal Language
"He went to the store and bought milk. She was happy with the results."
Non Binarily Binary
"They/Them traversed the market and procured sustenance. They/Them reveled in the outcome."
Normal Language
"I'm feeling peckish"
1900s Canadian Slang Language
"I'm a bit hungry, feelin' the munchies"
Normal Language
"I had a great time at the beach today!"
OG Social Media
"Beach vibes! ☀️🌊 Soaking up the sun! #beachday #summerfun"
Normal Language
"Hi there"
Canadiense Eng
"Bonjour là"
Normal Language
"Computer"
Etymology
"From the Latin 'computare,' meaning 'to calculate.'"
Normal Language
"Hey, long time no see! How's it going?"
OG Social Media (MySpace, Friendster, etc.)
"Hey! Long time no see! How's it *going*?"
Normal Language
"I totally dig that new album"
1990s Slang Language
"I'm really into that new CD"
Normal Language
"Sick beat"
Indie Underground Slang Language
"Killer track"
Normal Language
"I'm feeling a bit under the weather."
Comics Slang Language
"My cape is feeling a bit damp."
Normal Language
"I'm so stuffed"
Asian Manga Slang Language
"My stomach's a bottomless pit!"
Normal Language
"Estoy bien gracias"
Peruvian Slang Language
"Estoy de lujo, gracias"