Scots Translator

Translate from Normal Language into Scots

Normal LanguageScots
0/5000

This translator facilitates the translation of text between Standard English and a diverse range of Scots dialects. It incorporates a sophisticated algorithm to identify and represent regional variations in vocabulary, grammar, and pronunciation. The translator strives to provide accurate and engaging interpretations that capture the unique flavour of Scots, but acknowledges the inherent variability within the language. This tool is suited to diverse writers, from those simply interested in exploring Scots, to more serious academic researchers.

Example Translations

Normal Language
"I am happy."
Scots
"I'm aye pleased."
Normal Language
"The dog barked."
Scots
"The puppie barked."
Normal Language
"Come here."
Scots
"Come ben."
Normal Language
"You are welcome."
Scots
"Ye're welcome."
Normal Language
"It is cold."
Scots
"It's cauld."
Normal Language
"Thank you."
Scots
"Thanks a lot."

Similar Translators

Normal Language
"The cat sat on the mat."
Scots English
"The cat sat on the hoosemat."
1800s in ireland
"I had a fine time in the summer holidays"
20th century english
"I had a wonderful time during the summer holidays"
1800s in ireland
"The squire's gruffness was a trial"
English 21st century
"The squire's harsh demeanour was a source of irritation."
Iraqi Arabic
"حبيبي"
English
"My dearest"
Normal Language
"The study revealed a statistically significant correlation between..."
Ben
"So, apparently, there's a measurable link between those two things."
Normal Language
"Hello"
bavarian
"Grüezi"
Normal Language
"John"
Male Names and Female Names
"Joanna"
Normal Language
"Hallo"
austro bavarian
"Grüß'di"
normal language style
"Guten Tag"
Austro Bavarian
"Grüß Gott"
English
"Hello, how are you?"
Xraianlandic
"Salus, quomodo valetis?"
Normal Language
"Hello, how are you?"
serbian cyrillic
"Здраво, како си?"
1800s in ireland
"The famine brought hardship and despair to many."
2025
"The Great Hunger brought hardship and desperation to numerous individuals."