Proto Ibero Romance Translator

Translate from Normal Language into Proto Ibero Romance

Normal LanguageProto Ibero Romance
0/5000

This translator attempts to bridge the gap between the modern Romance languages and their reconstructed ancestor, Proto Ibero Romance. It creates a text that, while not a definitive reconstruction, aims to showcase probable structures, vocabulary, and sounds of this historical language. The results are based on linguistic analysis and comparisons with descendant languages, including Iberian branches of Romance such as Old Spanish, Old Portuguese, and potentially Catalan; however, it's crucial to recognize that Proto Ibero Romance is a reconstructed language, a hypothesized stage of linguistic development and not a directly verifiable source.

Example Translations

Normal Language
"dog"
Proto Ibero Romance
"can"
Normal Language
"run"
Proto Ibero Romance
"curre"
Normal Language
"eat"
Proto Ibero Romance
"mange"
Normal Language
"give"
Proto Ibero Romance
"dare"
Normal Language
"house"
Proto Ibero Romance
"casa/domus"
Normal Language
"water"
Proto Ibero Romance
"aqua"

Similar Translators

Normal Language
"Hello, my friend. How are you today?"
Old Frankish
"Hāl, min freond. Hū sint þū tid?"
Normal Language
"Hello, how are you?"
Romanized Old Georgian
"Მშვიდობა, თუ როგორ ხარ?"
Normal Language
"Hello, world!"
Cyrillic Old Church Slavonic
"Здравствуйте, мир!"
Normal Language
"Hello, my name is John."
Powhatan Virginian Algonquian Language
"Nehe, tawawokon John."
Normal Language
"Hello, how are you?"
Old Faroese
"Hæ, hvussu ert tú?"
Normal Language
"The quick brown fox jumps over the lazy dog."
Proto Indo European
"ḱwékʷʰos ḱwéh₂wos h₂rópō (*h2er-or-apō-wos) *h₂eksō (*h₂ig-ei̯-h2-o) *h₂éḱʷos (*h₂eḱ₂-wos) h₂dóǵʰō *h₂erdʰ- (*h₂er-dʰ) *ḱwōn̥."
Normal Language
"The dog barks at the cat."
Proto Basque
"The dog barks at the cat."
Normal Language
"Hello, how are you today?"
Old East Slavic
"Здраствуйте, како ви је данас?"
Normal Language
"Hello, how are you?"
Old Frisian
"Hallo, hwat geit dy?"
Normal Language
"I'm feeling rather peckish"
20th Century British Talk
"I'm feeling a bit peckish, you know."
1800s in ireland
"I had a fine time in the summer holidays"
20th century english
"I had a wonderful time during the summer holidays"
1800s in ireland
"The squire's gruffness was a trial"
English 21st century
"The squire's harsh demeanour was a source of irritation."